Mucius Scaevola : traduction à trous

Trou Trou

  
Remplissez les trous, puis appuyez sur "Vérification" pour vérifier vos réponses. Utilisez le bouton "piste" pour avoir une lettre gratuite si vous avez du mal à trouver la réponse. Vous pouvez aussi cliquez sur "?" pour avoir le mot en latin.

Pour vous aider

Mucius Scaevola : texte et vocabulaire dans l'ordre du texte

Vocabulaire utile, dans l'ordre du texte...

Romanus sum", inquit, "ciuis; C- Mucium uocant. (9) Hostis hostem occidere uolui, nec ad mortem minus animi est, quam fuit ad caedem : et facere et pati fortia Romanum est. (10) Nec unus in te ego hos animos
gessi; longus post me ordo est idem petentium decus. Proinde in hoc discrimen, si iuuat, accingere, ut in singulas horas capite dimices tuo, ferrum hostemque in uestibulo habeas regiae.
(11) Hoc tibi iuuentus Romana indicimus bellum. Nullam aciem, nullum proelium timueris; uni tibi et cum singulis res erit". [...] (13) "En tibi" inquit, "ut sentias, quam uile corpus sit iis, qui magnam gloriam uident."



lexique

Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)

inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle

ciuis, is, m. : citoyen

C, = Caius, ii, m. : abréviation.

Mucius, i, m. : Mucius

uoco, as, are : appeler

hostis, is, m. : ennemi

occido, ere, occisi, occisum : tuer

uolo, uis, uelle : vouloir

nec, adv. : et...ne...pas

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

mors, mortis, f. : mort

minus, adv. : moins

animus, i, m. : le coeur, la sympathie, le courage, l'esprit, le sentiment

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

quam, 1. 5. introduit le second terme de la comparaison = que

qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

ad, prép. + Acc. : vers, à, près de

caedes, is, f. : meurtre, massacre

facio, is, ere, feci, factum : faire

patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime de, être agressé par

fortis, e : fort, vigoureux, courageux,

Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)

unus, a, um : un seul, un

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

tu, tui, pron. : tu, te, toi

ego, mei : je

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

gero, is, ere, gessi, gestum : tr. - 1 - porter, qqf. transporter. - 2 - produire, enfanter. - 3 - au fig. porter, contenir, avoir en soi, entretenir (un sentiment). -

longus, a, um : long

post, adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après

ego, mei : je

ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file (de soldats), la centurie

idem, eadem, idem : le (la) même

peto, is, ere, iui, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander

peto, is, ere, iui, itum : 1. chercher à atteindre, attaquer, 2. chercher à obtenir, rechercher, briguer, demander

decus, oris, n. : gloire, honneur

proinde, adv. : par conséquent

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

discrimen, inis, n. : la différence, la distinction, la ligne de démarcation, la position critique

si, conj. : si

accingo, is, ere, cinxi, cinctum : se préparer à

ut, conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence)

singuli, ae, a : pl. chacun en particulier, chacun un

hora, ae, f. : heure

caput, itis, n. :1. la tête 2. l'extrémité 3. la personne 4. la vie, l'existence 5. la capitale

dimico, as, are : combattre, lutter, débattre

tuus, a, um : ton

ferrum, i, n. : fer, outil ou arme de fer

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

uestibulum, i, n. : le vestibule

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

habeo, es, ere, bui, bitum : avoir (en sa possession), tenir (se habere : se trouver, être), considérer comme

regia, ae, f. : palais royal

hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci

tu, tui, pron. : tu, te, toi

iuuentus, tutis, f. : jeunesse

Romanus, a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)

indico, is, ere, dixi, dictum : déclarer publiquement, officiellement, publier, notifier, annoncer - imposer, prescrire

bellum, i, n. : guerre

en, suivi du nom. ou de l'acc. : voici

sentio, is, ire, sensi, sensum : percevoir, s'apercevoir

quam, 1. 6. adv. = combien

uilis, e : de peu de prix, vil

corpus, oris, n. : corps

sum, es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a

is, nominatif masculin singulier de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, 2ème personne sing. de eo, is, ire : aller

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

magnus, a, um : grand

gloria, ae, f. : 1. la gloire, la réputation, le renom 2. le désir de gloire






lexique
"Je suis ," dit-il" on m'appelle Mucius. , j'ai voulu tuer un et je n'ai pas moins de courage pour la que pour le . et supporter des actes de bravoure est le propre d'un , et je ne suis pas le seul qui contre ai ressenti ces . longue est après moi la des gens qui aspirent au même . Apprête-toi donc, si tu crois devoir le faire, à combattre pour ta à chaque heure du jour et à rencontrer un poignard et un jusque sous le vestibule de ton . Cette , c'est la de Rome, c'est nous qui te la .
mucius_statue1.jpg
"Voici pour ," dit-il, "pour que tu comprennes combien le est peu de choses pour ceux qui ont en vue la .