Téléchargez l’application Flipgrid sur votre téléphone ou utilisez votre ordinateur.
Allez ensuite sur cette grille.
Enregistrez-vous et envoyez moi le texte de votre traduction via l’ENT.
Téléchargez l’application Flipgrid sur votre téléphone ou utilisez votre ordinateur.
Allez ensuite sur cette grille.
Enregistrez-vous et envoyez moi le texte de votre traduction via l’ENT.
Rejoignez la classe des Felices de première en cliquant ICI.
Réalisez l’application de votre camarade aujourd’hui en terminale qui est dans « vos applications ».
Vous aurez besoin cette année dans mon cours :
J’attends de vous que vous ayez ce matériel à chaque cours (sauf le grand classeur qui ne sera utile qu’à la fin des 2 premières séquences et restera à la maison sauf exceptions) dès le 11 septembre.
Écoutons cet extrait d’une tragédie antique (à partir de 3’14)
Ouvrez votre session de prezi.
Copiez ce prezi, enregistrez-le sur le nom de votre sculpture et partagez le avec moi (clemence.coget@ac-lille.fr)
Préparez son contenu et remplissez-le
Le dossier avec des photos utiles
Pour les musiques libres de droit…
Jamendo est un site vous proposant de télécharger librement de la musique avec l’accord des artistes.
FramaZic, de l’association FramaSoft.
Dogmazic, le site de l’association « Musique libre ».
AIMSA, Association de l’Indépendance Musicale Solidaire Autonome.
Banque de liens vers des ressources sonores libres sur le site Libre et ouvert.
Universal Soundbank : Sons libres de droits avec un classement thématique.
Sound Transit propose des sons, des bruits enregistrés aux quatre coins du monde. Par exemple, une recherche sur Paris retourne des enregistrements dans la rue, à l’aéroport, au château de Versailles…
Étape 1 : on apprend le vocabulaire. Prenez 15 mn pour apprendre le vocabulaire, ce sera fait pour vendredi.
Étape 2 : les pronoms, préparez le jeu de rôle de la page de gauche.
Étape 3 : la strophe saphique (cf. doc), on l’étudie ensemble, on retient le principe.
Étape 4 : traduction, observez ce chromatorama pour comprendre la traduction.
retrouvez les pronoms étudiés tout à l’heure et justifiez les cas de ces pronoms grammaticalement.
Etape 4 : postérité
Lisez cet extrait de la pièce de Racine : quels liens peut-on faire ?
Étape 5 : commentaire Préparez un brouillon de commentaire de ce poème de Catulle : tableau en 3 colonnes ou carte mentale.